6. AMTA 2004:
Washington,
DC,
USA
Robert E. Frederking, Kathryn Taylor (Eds.):
Machine Translation: From Real Users to Research, 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings.
Lecture Notes in Computer Science 3265 Springer 2004, ISBN 3-540-23300-8 BibTeX
@proceedings{DBLP:conf/amta/2004,
editor = {Robert E. Frederking and
Kathryn Taylor},
title = {Machine Translation: From Real Users to Research, 6th Conference
of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA
2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings},
booktitle = {AMTA},
publisher = {Springer},
series = {Lecture Notes in Computer Science},
volume = {3265},
year = {2004},
isbn = {3-540-23300-8},
bibsource = {DBLP, http://dblp.uni-trier.de}
}
- Jeffrey Allen:
Case Study: Implementing MT for the Translation of Pre-sales Marketing and Post-sales Software Deployment Documentation at Mycom International.
1-6
Electronic Edition (link) BibTeX
- Victoria Arranz, Elisabet Comelles, David Farwell, Climent Nadeu, Jaume Padrell, Albert Febrer, Dorcas Alexander, Kay Peterson:
A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English.
7-16
Electronic Edition (link) BibTeX
- Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, Nizar Habash:
Multi-align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT.
17-26
Electronic Edition (link) BibTeX
- Ralf D. Brown:
A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable Example-Based Translation.
27-36
Electronic Edition (link) BibTeX
- Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Xiaohong Wu:
Designing a Controlled Language for the Machine Translation of Medical Protocols: The Case of English to Chinese.
37-47
Electronic Edition (link) BibTeX
- Simon Corston-Oliver, Michael Gamon:
Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment.
48-57
Electronic Edition (link) BibTeX
- Mike Dillinger, Mark Seligman:
System Description: A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System.
58-63
Electronic Edition (link) BibTeX
- Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation.
64-73
Electronic Edition (link) BibTeX
- Federico Gaspari:
Online MT Services and Real Users? Needs: An Empirical Usability Evaluation.
74-85
Electronic Edition (link) BibTeX
- Stephen Helmreich, David Farwell:
Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions.
86-93
Electronic Edition (link) BibTeX
- L. Hernandez, J. Turner, M. Holland:
Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion.
94-101
Electronic Edition (link) BibTeX
- W. John Hutchins:
The Georgetown-IBM Experiment Demonstrated in January 1954.
102-114
Electronic Edition (link) BibTeX
- Philipp Koehn:
Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models.
115-124
Electronic Edition (link) BibTeX
- Edward A. Kool, Michael Blekhman, Andrei Kursin, Alla Rakova:
The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch System Description/Demonstration.
125-129
Electronic Edition (link) BibTeX
- Craig Kopris:
Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto).
130-133
Electronic Edition (link) BibTeX
- Alon Lavie, Kenji Sagae, Shyamsundar Jayaraman:
The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation.
134-143
Electronic Edition (link) BibTeX
- Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang:
Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model.
144-153
Electronic Edition (link) BibTeX
- Thomas Leplus, Philippe Langlais, Guy Lapalme:
Weather Report Translation Using a Translation Memory.
154-163
Electronic Edition (link) BibTeX
- Frank Lin, Teruko Mitamura:
Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA.
164-176
Electronic Edition (link) BibTeX
- Tracy Lin, Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang:
Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel Corpora.
177-186
Electronic Edition (link) BibTeX
- Ariadna Font Llitjós, Katharina Probst, Jaime G. Carbonell:
Error Analysis of Two Types of Grammar for the Purpose of Automatic Rule Refinement.
187-196
Electronic Edition (link) BibTeX
- Elliott Macklovitch:
The Contribution of End-Users to the TransType2 Project.
197-207
Electronic Edition (link) BibTeX
- Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation.
208-216
Electronic Edition (link) BibTeX
- Katharina Probst, Alon Lavie:
A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages.
217-226
Electronic Edition (link) BibTeX
- Florence Reeder:
Investigation of Intelligibility Judgments.
227-235
Electronic Edition (link) BibTeX
- Florence Reeder, Bonnie J. Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard H. Hovy, Lori S. Levin, Teruko Mitamura, Keith Miller, Owen Rambow, Advaith Siddharthan:
Interlingual Annotation for MT Development.
236-245
Electronic Edition (link) BibTeX
- Stephen D. Richardson:
Machine Translation of Online Product Support Articles Using a Data-Driven MT System.
246-251
Electronic Edition (link) BibTeX
- Nestor Rychtyckyj:
Maintenance Issues for Machine Translation Systems.
252-261
Electronic Edition (link) BibTeX
- Hua Wu, Haifeng Wang:
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus.
262-271
Electronic Edition (link) BibTeX
- Xin Zhao, Fuji Ren, Stefan Voß:
A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System for Business Users.
272-281
Electronic Edition (link) BibTeX
Copyright © Sat May 16 22:57:48 2009
by Michael Ley (ley@uni-trier.de)