| 2007 |
| 9 | EE | Bogdan Babych,
Anthony Hartley,
Serge Sharoff,
Olga Mudraya:
Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer.
ACL 2007 |
| 2006 |
| 8 | EE | Serge Sharoff,
Bogdan Babych,
Anthony Hartley:
Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators.
ACL 2006 |
| 2004 |
| 7 | EE | Debbie Elliott,
Anthony Hartley,
Eric Atwell:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation.
AMTA 2004: 64-73 |
| 1997 |
| 6 | EE | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Multilingual Document Production From Support for Translating to Support for Authoring.
Machine Translation 12(1-2): 109-129 (1997) |
| 1996 |
| 5 | | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions.
ACL 1996: 192-199 |
| 4 | | Lyn Pemberton,
Simon Shurville,
Anthony Hartley:
Motivating the Design for a Computer Assisted Environment for Writers in a Second Language.
CALISCE 1996: 141-148 |
| 3 | EE | Judy L. Delin,
Donia Scott,
Anthony Hartley:
Language-Specific Mappings from Semantics to Syntax.
COLING 1996: 292-297 |
| 2 | EE | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions
CoRR cmp-lg/9606025: (1996) |
| 1995 |
| 1 | | Cécile Paris,
Keith Vander Linden,
Markus Fischer,
Anthony Hartley,
Lyn Pemberton,
Richard Power,
Donia Scott:
A Support Tool for Writing Multilingual Instructions.
IJCAI 1995: 1398-1404 |