2007 |
9 | EE | Bogdan Babych,
Anthony Hartley,
Serge Sharoff,
Olga Mudraya:
Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer.
ACL 2007 |
2006 |
8 | EE | Serge Sharoff,
Bogdan Babych,
Anthony Hartley:
Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators.
ACL 2006 |
2004 |
7 | EE | Debbie Elliott,
Anthony Hartley,
Eric Atwell:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation.
AMTA 2004: 64-73 |
1997 |
6 | EE | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Multilingual Document Production From Support for Translating to Support for Authoring.
Machine Translation 12(1-2): 109-129 (1997) |
1996 |
5 | | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions.
ACL 1996: 192-199 |
4 | | Lyn Pemberton,
Simon Shurville,
Anthony Hartley:
Motivating the Design for a Computer Assisted Environment for Writers in a Second Language.
CALISCE 1996: 141-148 |
3 | EE | Judy L. Delin,
Donia Scott,
Anthony Hartley:
Language-Specific Mappings from Semantics to Syntax.
COLING 1996: 292-297 |
2 | EE | Anthony Hartley,
Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions
CoRR cmp-lg/9606025: (1996) |
1995 |
1 | | Cécile Paris,
Keith Vander Linden,
Markus Fischer,
Anthony Hartley,
Lyn Pemberton,
Richard Power,
Donia Scott:
A Support Tool for Writing Multilingual Instructions.
IJCAI 1995: 1398-1404 |