2008 |
14 | EE | Guang Cheng,
Jian Gong,
Wei Ding,
Hua Wu,
ShiQiang Qiang:
Adaptive sampling algorithm for detection of superpoints.
Science in China Series F: Information Sciences 51(11): 1804-1821 (2008) |
2007 |
13 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang:
Pivot Language Approach for Phrase-Based Statistical Machine Translation.
ACL 2007 |
12 | EE | Hua Wu,
Alan Marshall,
Wai Yu,
Yun-Maw Cheng:
Applying HTA method to the design of context-aware indoor navigation for the visually-impaired.
Mobility Conference 2007: 632-635 |
11 | EE | Dongxian He,
Youlu Bai,
Yingzhe Wang,
Hua Wu:
A Crop Field Remote Monitoring System Based on Web-Server-Embedded Technology and CDMA Service.
SAINT Workshops 2007: 72 |
10 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang:
Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation.
Machine Translation 21(3): 165-181 (2007) |
2006 |
9 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang,
Zhan-yi Liu:
Boosting Statistical Word Alignment Using Labeled and Unlabeled Data.
ACL 2006 |
8 | EE | Haifeng Wang,
Hua Wu,
Zhan-yi Liu:
Word Alignment for Languages with Scarce Resources Using Bilingual Corpora of Other Language Pairs.
ACL 2006 |
7 | EE | Zhan-yi Liu,
Haifeng Wang,
Hua Wu:
Example-based machine translation based on tree-string correspondence and statistical generation.
Machine Translation 20(1): 25-41 (2006) |
2005 |
6 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang,
Zhan-yi Liu:
Alignment Model Adaptation for Domain-Specific Word Alignment.
ACL 2005 |
5 | EE | Tao Gong,
Qian Zhang,
Hua Wu:
Music evolution in a complex system of interacting agents.
Congress on Evolutionary Computation 2005: 1111-1118 |
4 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang:
Improving Statistical Word Alignment with Ensemble Methods.
IJCNLP 2005: 462-473 |
2004 |
3 | EE | Hua Wu,
Haifeng Wang:
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus.
AMTA 2004: 262-271 |
2003 |
2 | EE | Hua Wu,
Ming Zhou:
Synonymous Collocation Extraction Using Translation Information.
ACL 2003: 120-127 |
2000 |
1 | EE | Hua Wu,
Taiyi Huang,
Chengqing Zong:
Chinese Generation in a Spoken Dialogue Translation System.
COLING 2000: 1141-1145 |