| 2009 |
| 8 | EE | Katsunori Kotani,
Takehiko Yoshimi,
Takeshi Kutsumi,
Ichiko Sata:
Validity of an Automatic Evaluation of Machine Translation Using a Word-Alignment-Based Classifier.
ICCPOL 2009: 91-102 |
| 2008 |
| 7 | EE | Katsunori Kotani,
Takehiko Yoshimi,
Takeshi Kutsumi,
Ichiko Sata,
Hitoshi Isahara:
EFL Learner Reading Time Model for Evaluating Reading Proficiency.
CICLing 2008: 655-664 |
| 2006 |
| 6 | EE | Takeshi Kutsumi,
Takehiko Yoshimi,
Katsunori Kotani,
Ichiko Sata,
Hitoshi Isahara:
Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses.
ICCPOL 2006: 345-354 |
| 2005 |
| 5 | EE | Takeshi Kutsumi,
Takehiko Yoshimi,
Katsunori Kotani,
Ichiko Sata,
Hitoshi Isahara:
Acquisition of Translation Knowledge of Syntactically Ambiguous Named Entity.
ECIR 2005: 533-535 |
| 2001 |
| 4 | EE | Takehiko Yoshimi:
Improvement of Translation Quality of English Newspaper Headlines by Automatic Pre-editing.
Machine Translation 16(4): 233-250 (2001) |
| 1998 |
| 3 | | Takehiko Yoshimi,
Toshiyuki Okunishi,
Takahiro Yamaji,
Yoji Fukumochi:
Evaluation of Importance of Sentences based on Connectivity to Title.
COLING-ACL 1998: 1443-1447 |
| 1991 |
| 2 | | Naoyuki Tamura,
Marco J. W. Bos,
H. Murakami,
Osamu Nishida,
Takehiko Yoshimi,
Jiri Jelinek:
Lazy Evaluation of Reference on a Packed Shared Forest without Unpacking.
Natural Language Understanding and Logic Programming Workshop 1991: 13-26 |
| 1990 |
| 1 | EE | Jiri Jelinek,
Graham Wilcock,
Osamu Nishida,
Takehiko Yoshimi,
Marco J. W. Bos,
Naoyuki Tamura,
H. Murakami:
Japanese-to-English Project PROTRAN & TWINTRAN.
COLING 1990: 50-52 |