Volume 16,
Number 1/2,
1999
- Rita Nübel, Uta Seewald-Heeg:
Einleitung.
3-6
Electronic Edition (link) BibTeX
- Harald Elsen:
Werkzeuge haben ihren Sinn im Nutzen.
7-15
Electronic Edition (link) BibTeX
- Rita Nübel, Uta Seewald-Heeg:
Translation-Memory-Module automatische Ürbersetzungssysteme.
16-35
Electronic Edition (link) BibTeX
- Hartmut Bohn:
Translator's Workbench: Funktionalität - Entwicklungen - Kundenanforderungen.
36-40
Electronic Edition (link) BibTeX
- Judith Klein:
Professionelles Übersetzen mit STAR Transit.
41-51
Electronic Edition (link) BibTeX
- Antje Pesch:
Erfahrungen im Einsatz mit Translation-Memory-Systemen.
52-63
Electronic Edition (link) BibTeX
- Uwe Reinke:
Überlegungen zu einer engeren Verzahnung von Terminologiedatenbanken, Translation Memories und Textkorpora.
64-80
Electronic Edition (link) BibTeX
- Kiyong Lee, Suk-Jin Chang, Yun-Pyo Hong, Key-Sun Choi, Minhaeng Lee, Jae Sung Lee, Jungha Honga, Juho Lee, Junsik Hong:
Development of a Multilingual Information Retrieval and Check System Based on Database Semantic.
81-99
Electronic Edition (link) BibTeX
- Uwe Reinke:
Evaluierung der linguistischen Leistungsfähigkeit von Translation Memory-Systemen - ein Erfahrungsbericht.
100-117
Electronic Edition (link) BibTeX
- Rita Nübel, Uta Seewald-Heeg:
Ausblick.
118-121
Electronic Edition (link) BibTeX
- Winfried Lenders:
Rezension von Roland Hausser: Foundations of Computational Linguistics. Man-Machine Communication in Natural Language.
122-131
Electronic Edition (link) BibTeX
Copyright © Sun May 17 00:12:54 2009
by Michael Ley (ley@uni-trier.de)