1992 |
7 | EE | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
Exploiting Linguistic Iconism for Article Selection in Machine Translation.
COLING 1992: 792-798 |
1991 |
6 | EE | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
Token reference vs. type reference: Implications for machine translation.
Machine Translation 6(3): 183-192 (1991) |
1990 |
5 | EE | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
The semantic representation of spatial configurations: a conceptual motivation for generation in Machine Translation.
COLING 1990: 299-303 |
4 | | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
Lexikalische Semantik in der Maschinellen Übersetzung - ihr Beitrag zur semantischen Kohärenz des Satzes.
GLDV-Jahrestagung 1990: 169-178 |
1988 |
3 | | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
Universal quantification in machine translation.
COLING 1988: 791-795 |
1986 |
2 | | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
An Empirically Based Approach Towards a System of Semantic Features.
COLING 1986: 7-12 |
1 | | Cornelia Zelinsky-Wibbelt:
Eine attributierte Grammatik für die Generierung semantischer Merkmale.
GLDV-Jahrestagung 1986: 183-193 |