1997 | ||
---|---|---|
5 | EE | Elisabeth Breidt, Helmut Feldweg: Accessing Foreign Languages with Compass. Machine Translation 12(1-2): 153-174 (1997) |
1996 | ||
4 | EE | Elisabeth Breidt, Frédérique Segond, Giuseppe Valetto: Formal Description of Multi-Word Lexemes with the Finite-State Formalism IDAREX. COLING 1996: 1036-1040 |
3 | EE | Elisabeth Breidt: Extraction of V-N-Collocations from Text Corpora: A Feasibility Study for German CoRR cmp-lg/9603006: (1996) |
1992 | ||
2 | Elisabeth Breidt, Ulrike Schwall: A Combined Disambiguation Method for Target Word Selection. KONVENS 1992: 299-308 | |
1991 | ||
1 | Elisabeth Breidt: Die Behandlung von mehrdeutigen Verben in der Maschinellen Übersetzung IWBS Report 158: (1991) |
1 | Helmut Feldweg | [5] |
2 | Ulrike Schwall | [2] |
3 | Frédérique Segond | [4] |
4 | Giuseppe Valetto | [4] |